Užitočné tipy

Ako sa učiť samohlásky v španielčine

V španielčine je päť samohlások: a, e, i, o, u, Výrazné samohlásky jasne a zreteľne. Na rozdiel od ruštiny a angličtiny v španielčine nedochádza k žiadnemu zníženiu prítlačných samohlások - všetky španielske samohlásky sú vyslovované rovnako jasnév stresovanej slabike aj bez stresu.

A a

Vyslovuje sa ako ruský zvuk perkusie [a] - naústa

ambos, madre, mapa

Napr

Výslovnosť ako ruský zvuk perkusie [e] - eten

compadre, kaviareň, embarcar

Ja

Na začiatku slova sa vyslovuje ako slabika samohláska [a] — vŕba

Po vyslovení samohlások ako neslabiteľného zvuku [th] — násilne

Pred samohláskami, vyslovenými ako štrbinová spoluhláska [th], ktorého výslovnosť, hluk, aj keď slabý, je napriek tomu zreteľne počuť

O o

Vyjadrený ako ruský zvuk perkusie [o], ale s veľkým zaokrúhlením pier - operie

teléfono, amo, foco

U u

Vyjadruje sa ako ruský zvuk perkusie [y], ale pery sú energickejšie zaoblené - naho

universo, reunión, unidos

Y y

Výslovnosť ako ruský zvuk [a]

Výslovný ako samohláska [th] -hranath

V španielčine sú samohlásky rozdelené na silné (a, e, o) a slabé (ja, u).

Kombinácie dvoch samohlások (slabých a silných, silných a slabých, dvoch slabých), ako aj kombinácie troch samohlások (slabých, silných, slabých), ktoré sa vyslovujú ako jedna slabika s jedným stresom, sa nazývajú dvojhlásky a triphthong.

V dvojhre s samohláskou u každá samohláska je čítaná a silná samohláska v tejto kombinácii je vždy zdôraznená a slabá samohláska u krátko vyslovené: auto [a potom], Europa [e ropa], bueno [b y eno].

kombinácia: ai, ei, oi, ia, tj vyslovuje sa ako [au] [hej] [ach] [ya] [vy] [yo]

stupienok [kocky] dáte

Comeis [komeys] jete

kombinácia: IAI,IEI,IOI,UAI,UEI,UOI vyslovuje sa ako [Yai] [yey] [medziročný] [ naau] [ nahej] [ naach]:

averiguáis [aerer u ic] skúmate

limpiáis [limpyays] čistíte

Napríklad kombinácia dvoch slabých samohlások: iu, uisú vyslovované ako [dy], [ na a] a stres pripadá na druhú samohlásku:

Viuda [byudo] vdovec

fuíste [f u iste] boli ste

Kombinácie samohlások, v ktorých je grafický stres položený nad slabú samohlásku, netvoria sa dvojhlásky alebo trojuholníky:

día [a di] deň

Baul [ba-yl] kufor

Ak sa vám to páčilo, zdieľajte ho so svojimi priateľmi:

Pripojte sa k nám na adresefacebook!

Pozri tiež:

Ponúkame vám možnosť urobiť testy online:

Odporúčané články a videá:

Samohlásky a, e, i, o, u

samohlásky a, e, i, o, u vyslovuje sa takmer rovnakým spôsobom ako zodpovedajúce ruské zvuky a, e a, oh, y , Jediný rozdiel je v tom, že španielsky list e , v skutočnosti sa vyslovuje ako niečo medzi ruským „e“ a „e“. Pri prepise to označíme ako [e].

V španielčine sa slová hovoria v podstate rovnako, ako sa hovoria. Samohlásky “o "A"e " nikdy nie je vyslovované ako „ "A"ja ", ako v ruštine (o CCW, pričomo tank). Čítanie slova "so mbrero " Španiel nikdy nepovie „s“a mbrera „určite povie“ so mbrero Toto je prvé pravidlo výslovnosti, ktoré si musíte zapamätať: samohlásky a, e, i, o, u vždy čítaj ako a, e a, oh, y , pre tieto písmená neexistujú žiadne ďalšie výslovnosti.

Ďalším dôležitým bodom, na ktorý treba dať pozor, je to, že spoluhlásky nevystupujú pred samohláskami. ““e "A"ja ", na rozdiel od ruského jazyka: , atď., v tomto prípade zvuky t, d zostávajú pevné a nie sú vyslovované ako mäkké ti, qi.

Ako príklad uvádzame slovo „discoteca“, ktoré sa vyslovuje a prekladá do ruštiny podobným spôsobom. Keď ruská osoba vyhlási slovo „disco“, zvuk „d „zmäkne“rd „a zvuk“T „tiež zmäkne“byť Španiel necháva zvuky "d" a "t" solídne a ukázalo sa niečo ako "vyhľadávací nástroj".

Toto je jazykový twister, ktorý sa snažíte správne nahlásiť

Trabalenguas (jazyk twister): El tíoTimoteotieneuna tienda (preklad: Uncle Timoteo má obchod)

Prečítajte si slová a venujte pozornosť správnej výslovnosti

ma, ja, mi, mo, mu, mano, mapa, cama, dama, dráma, mama, malo, mal, marca, martes, goma, pluma, Dinamarca, problema, sistema, María, camarero, más o menos, mesa, América, metro, metal, minuto, camisa, miércoles, como, moto, amor, te amo, mucho, muy, muy mal, muy bien

na, ne, ni, no, no, un, una, uno, luna, Ana, Anita, bonito, bonita, semana, ventana, enero, dinero, lunes, black, peine, nevera, sano, mano, sino, bueno, italiano, peruano, noche, nosotros, temprano, monótono, syn, kon, limón, salón, kartón, rinón, banco, blanco, número, nunca, Norteamérica, Panamá, tanto, planta, pantalón, bien, también, bežal domingo

pa, pe, pi, po, pu, papá, para, mapa, copa, tapa, apartamento, ¿qué pasa? , papel, pepe, pelo, pero, perú, espejo, peine, perfecto, apetito, pino, pepino, piloto, pinto, por, ¿por qué? , punto, puerta, pronto

la, le, li, lo, lu, los, las, hola, Lola, lápiz, blanco, lámpara, sala, lana, largo, claro, clase, catalán, planeta, él, pelo, tele, Elena, lengua, letra, maleta, leer, limón, sólo, malo, farba, calor, suelo, Polonia, libro, lindo, litro, boli, bolígrafo, Lima, luna, alumno, bolso, alt, mil, mal, tal, papel, ovál, poštové, Manuel, manuálny, sol, gol, fútbol, ​​cristal, fatálny, azul, materiál, español, Brazília, Portugalsko, teléfono móvil

ta, te, ti, to, tu, tal, ¿qué tal? , kov, cristal, planeta, Patata, Hasta, taxista, estanta, cantante, té, tele, teléfono, tema, sistema, discoteca, techo, tren, letra, otro, teatro, suerte, martes, material, cartera, interesante, transparente , tomate, tipo, tío, cortina, latino, América Latina, tiempo, tienda, entiendo, plástico, tortita, foto, moto, esto, tanto, bonito, secreteto, corto, pronto, ¿y té? , turista, túnel, atún

fa, fe, fi, fo, fama, falso, falda, gafas, sofá, bufanda, flaco, flor, frase, cafe, feo, Felipe, profesor, profesión, efecto, perfecto, chófer, fin, final, Filipinas, frigorífico, fiesta, foto, fondo, form, alfombra, teléfono, fútbol

  • Niektoré zaujímavé materiály o výslovnosti a ďalších aspektoch španielskeho jazyka nájdete na priateľskej stránke venovanej výučbe rôznych cudzích jazykov Englishonlinefree.ru

Takže v španielčine je 6 samohlások a 22 spoluhlásk.

Chcel by som hneď poznamenať, že v prípade španielskych samohlások je v porovnaní s ruským jazykom charakteristická uzavretosť, to znamená, že sú vyslovované rovnako pod stresom a bez stresu.

Aká je dôležitosť: napríklad ste povedali „Muchacho / a“ a utopili koniec. Takto zadáte Španielov do mierneho zmätku: „Hovorí sa, že senátor, stále sa rozhodujete pre chlapca alebo dievča.“ Zdá sa, že jeden zvuk, ale význam sa dramaticky zmenil.

Pokiaľ ide o samohlásky, rád by som poznamenal, že v španielčine nedochádza k zmäkčovaniu súhlások pred samohláskami. O tom budete presvedčení o niečo neskôr, keď zvážime výslovnosť a ja vás nasmerujem, aby ste počúvali španielske slová.

Aa [a] - mama ", tati, amor

  • na začiatku slova a po ma an vyzerá ako ruská B - bomba.

Poznámka: spoluhláska [n] pred [b] vo vnútri slova a na spojnici slov znie ako [m] - un vaso

  • - v iných prípadoch je to podobné ako ruské písmeno „B“ - buk (nápoj), trabajar (pracovná tráva)
  • pred a, o, u znie ako [k] - casa (dom), Kuba (Kuba)
  • pred i, e - znie ako [Ǿ] Predstavte si, že jazyk sa nezapadá do úst, a preto je zovretý prednými zubami - kine (kino), cena (večere).

Ch - číta ako ruský "Ch" - muchacha (dievča), chica (dievča).

  • na začiatku slova znie ako ruský „D“ - donde (kde)
  • [Nenašiel som symbol pre tento zvuk] Zvuk sa vytvára, keď sa hrot jazyka dotkne dolného okraja horných rezákov, zatiaľ čo ponecháva dostatočne veľkú medzeru na priechod vzduchu. Na konci slova, najmä pred prestávkou a slovami končiacimi na -ado, je zvuk vyslovovaný veľmi slabo a pri konverzácii je takmer nevyslovený. - Madrid

Ee - podobné ruskému zvuku „E“ - febrero (február - fevrelo)

Ff - [f] je podobná ruskej "F" - facilite (ľahko rezateľná), dificil

  • pred a, o, u sa vyslovovalo ako ruský zvuk „G“ - gato (mačka), gusto (chuť)
  • pred i a e [ruština X] - gente (people)
  • medzi samohláskou a v ostatných prípadoch - slabým Г - pagarom (plat). Náš učiteľ nás varoval, aby sme tento G nestali ukrajinským „On“.

Hh - nečitateľné - ahora (now / aora)

Jj - [x] - jinete (jazdec), junta (myšlienka)

Kk - používa sa zriedka. Ak sa už používa, je to výlučne ako ruský „K“ - kilo, Kremeľ

Ll - Soft Ale! La "mpara (stolná lampa), lucir (iskra)

Double el ll - [th] calle (ulica), llorar (plač)

Mm - [m] - momento (moment)

Nn - [n] - nueve (strom)

Ňñ - [nn] - niña (dievča), año (rok)

O - [o] - tesoro (poklad)

P - [pe!] Pero (č. Predložky)

  • na začiatku slova sa valiaci Re ako tigr! - russo, rio (rieka)
  • v ostatných prípadoch obvyklá reprensa (tlač)

Ss - [с Russian] - sombrero (klobúk), siesta

Tt - [t ruština] - te "(čaj), tintero (inkwell)

Uu - [u ruský] klub, cucurucho (taška)

Xx - [xs] - e "xito (úspech)

Zz - [Ǿ] - v niektorých prípadoch podobné výslovnosti CC (pozri vyššie) Zaragoza

qui - quinto (piata časť)

gui [gi] - giitarra

Vtipná kombinácia písmen nv. Na rozdiel od logiky znie - mb

to znamená, že slovo invitar znie ako imitar.

Týmto sa dokončí štúdia výslovnosti. Teraz už zostáva len počúvať a trénovať sa.

Pokiaľ ide o školenia, odporúčame vám navštíviť nasledujúcu stránku, pretože je ťažké naučiť sa dobrú výslovnosť na papieri. =)

Ak poznáte akýkoľvek európsky jazyk, učenie španielčiny nespôsobí žiadne ťažkosti. Ak je to prvý jazyk, ktorý sa chcete naučiť, potom to tiež nie je desivé, pretože začneme od úplného začiatku, od abecedy.

Ale skôr, ako začnete - malá digresia. Už niekoľko rokov žijem v Latinskej Amerike v Peru. A peruánci sú hrdí na to, že sa im podarilo udržať jazyk tak, ako to bolo počas doby španielskych dobyvateľov. Ak porovnáme jazyk Španielska a Peru, potom hlavným rozdielom je nedostatok španielskeho „prekliatia“. Vypočujte si piesne španielskych umelcov a budete počuť, že robia to isté ako v angličtine - zvuk C označujú ako medzizubný v angličtine. A keďže takmer všetky disky a pásky boli nahraté v Španielsku, dialógy a texty oplývajú týmto zvukom. Keď som sa naučil jazyk, v skupine to vyvolalo veľa zábavy. Navrhujem mať na pamäti túto vlastnosť španielskej výslovnosti a používať ju na mojej ceste do Španielska. Rovnakým smerom nezlomíme jazyk a začneme vyslovovať C ako v ruštine.

Dva ďalšie povinné body - písmeno E vždy vyslovte ako E.

A vždy sa pokúste vysloviť písmeno L jemne.

Nasleduje tabuľka s písmenami a zvukmi španielskej abecedy, ako aj príklady slov. Vezmime si mená ako príklady, takže v prvej lekcii nie je potrebné pristupovať k slovníku. Ale aj preto, aby sme tieto prvé slová mohli správne prečítať v španielčine, potrebujeme poznať niekoľko pravidiel čítania.

  1. Čítame slovo s prízvukom „Vologda“, uhryzneme. To znamená, že ak vidím slovo „mlieko“, nemalo by som to vyslovovať „malakó“, ako v ruštine, ale „molokó“.
  1. Čítame, čo vidíme. S výnimkou písmena H. Nikdy sa nevyjadruje. Logická otázka znie - prečo to potom písať? Na otázku odpoviem otázkou: Prečo píšeme list „Ahoj“? Stalo sa tak.
  1. Zdôrazňujeme predposlednú slabiku, ak slovo končí samohláskou alebo spoluhláskami N, S: O LGA, E dwin, ale x je.
  1. Ak slovo končí inou spoluhláskou (okrem N, S), potom sa dôraz kladie na poslednú slabiku: Davja d, izabe l.
  1. V prípade odchýlky od bodov 3 a 4 sa nad zvýraznenú slabiku umiestni grafická prízvuková značka: Borí s, Antó n.

písmenovýslovnosťpríklad
aaaana
bbBEblanca
ccsacarlos
dddeDavid
eeeelena
F fEfeúprimný
G ghehGaspar
H hAcehHéctor
JaaInés
J jJotaJavier
KkkaKevin
L lelementlaura
M memumanuel
N nenNicolás
Ñ ñenNaki
O ooolga
StrPEHpedro
Q qkuQori
RréraRicardo
S sesusara
T tteTamara
U unaÚrsula
V vUweViviana
W wuvedobleWendy
X xEquisXimena
Y ya griegaIvonne
Z zSethZosimovi
písmenoFunkcie výslovnosti
aaRovnako ako ruština A.
bbRovnako ako ruský B.
ccV kombinácii s A, O, U sa vyslovuje K.

V kombinácii s E je I výrazný C.

ddRovnako ako ruský D.

Na konci slova je takmer nepočuteľné.

eeVždy ako ruský E.
F fRovnako ako ruský F.
G gV kombinácii s A, O, U sa vyslovuje G.

V kombinácii s E je I výraz X.

V kombinácii s GUI sa GUE vyslovuje ako G, zatiaľ čo U nie je vyslovované.

H hNikdy nehovor
JaRovnako ako ruština I.
J jRovnako ako ruština H.
KkRovnako ako ruský K.
L lRovnako ako ruština L.

M mRovnako ako ruský M.
N nRovnako ako ruský N.
Ñ ñRovnako ako ruská NY.
O oVždy ó
StrRovnako ako ruský P.
Q qRovnako ako ruský K.

V kombinácii QUI je QUE výraz K, zatiaľ čo U nie je výraz.

RrNa začiatku slova, po pauze a tiež za písmenami N, L sa vyslovuje PP
S sRovnako ako ruština S.
T tRovnako ako ruský T.
U uRovnako ako ruský U.
V vRovnako ako ruština B (prakticky sa nelíši od druhého písmena abecedy vo výslovnosti).
W wRovnako ako ruština V.
X xAko ruský policajt.
Y yRovnako ako ruština I.

Ako ruský Y na konci slova a kombinovaný s samohláskami.

Z zRovnako ako ruština S.

V Španielsku - podobne ako anglické ts.

V niektorých abecedách stále nájdete dve ďalšie písmená alebo skôr kombináciu písmen - CH a LL. Ale v roku 1994 boli oficiálne vylúčení z abecedy, práve preto, že ide o kombináciu písmen, nie písmen,

V modernej španielčine, ako vidíte, 27 písmen.

Z toho je iba 5 samohlások.

V ďalšej lekcii si povieme o dvojhlách a trojuholníkoch v španielčine

Úlohy lekcie

1. Niekoľkokrát si prečítajte abecedu.
2. Napíšte písmená.
3. Prečítajte si mená.
4. Zadajte svoje meno v španielčine.

V Španielsku aj v Latinskej Amerike španielsky jazyk (Španielčina - español ) Castilian (Španielčina - Castellano ) v súlade s názvom regiónu, z ktorého pochádza (v stredovekom kráľovstve Kastília, ktoré zahŕňalo moderné územie provincie Burgos, autonómne oblasti La Rioja a Cantabria v severnom Španielsku). To zdôrazňuje jeho rozdiel od iných jazykov Španielska, pretože stále existuje Katalánčina, galícijčina, baskičtina, Aran, Aragonese a Asturian jazykmi.

Samotní Španieli obvykle nazývajú svojim jazykom španielčinu, ak sa uvádza spolu s cudzími jazykmi, a kastílčinu, ak sa uvádza spolu s inými jazykmi Španielska.

Akýkoľvek jazyk, ktorý sa potrebujete začať učiť podľa abecedy.

V španielskej abecede teda 27 písmen a niekoľko kombinácií písmen (dvaja spoluhlásky - ch , ll a rrdigraphs ktoré v španielskej abecede nemajú samostatné písmená).

V španielčine všetko 5 samohlások - a, e, i, o, u - sú vyslovované nahlas a nie sú stresované. Samohlásky môžu byť zdôraznené, aby naznačovali alebo inak dávali zmysel slovu.

Aj v španielčine majú samohlásky svoju zvláštnosť: môžu tvoriť dvojhry.

Diftonggi - kombinácia dvoch špecifických samohlások (silných a slabých alebo dvoch slabých), ktoré sú navzájom neoddeliteľné a sú zahrnuté v jednej (!) slabike. Slabé samohlásky sú -"I" a "U" .

ei, ai, oi, eu, au, ou,

tj., io, io, ue, ua, uo,

Stále existuje samostatný znak ñ - s deltou a ü (dvojbodka nad písmenom) - trema. delta označuje mäkký zvuk diaeresis - samostatná výslovnosť.

Španielčina je upravená verzia latinskej abecedy.

Názov 27 písmen španielskej abecedy

(Španielčina - Nombre de las 27 letras del alfabeto español ):

Písanie pravopisuNázov listu , jej zvukovú korešpondenciu :